Bibliothèques d’Asie du Sud-Est

Le Blog d’une conservateur en disponibilité devenue pour un temps “travelling librarian”…

Numérisation au Vietnam avril 5, 2008

Classé dans : bibliotheques au Vietnam, patrimoine — boscaurelie @ 6:25

L’ICADL (International Conference on Asian Digital Libraries) s’est tenue à Hanoi en 2007. A la lecture peu explicite du programme, il semble que peu de présentations concernaient le Vietnam.

En 2006, plusieurs chantiers de numérisation étaient en cours :

  • Numérisation des résumés de thèses (Bibliothèque nationale)
  • Dans le cadre du projet régional lancé par CONSAL (Congress of Southeast Asian Librarians), numérisation de 500 titres en anglais déposés dans le cadre du dépôt légal (Bibliothèque nationale)
  • Projets de numérisation dans deux bibliothèques (Université des sciences naturelles et Université Nationale à Ho Chi Minh)
  • Projet d’une bibliothèque virtuelle han nom (voir ci-dessous)

Projet de numérisation Han Nom

Le Nom est la langue utilisant des idéogrammes chinois utilisée pour écrire le vietnamien pendant 10 siècles. Seule une centaine de chercheurs saurait encore lire cette écriture aujourd’hui ! Elle fut supplantée au début du 20e siècle par sa version en caractères latins, le qoc ngu, inventée par les missionnaires portugais et perfectionnée par le jésuite Alexandre de Rhodes (1591-1660).

En avril 2007, la Bibliothèque Nationale a signé un accord avec la Vietnamese Nom Preservation Foundation (basée aux Etats-Unis !) pour la mise en place d’une bibliothèque numérique de documents anciens en Han et en Nom, soit 4000 livres, blocs d’imprimerie sur bois, manuscrits, cartes et plans, généalogies, stèles, cloches de bronze, gongs, microfilms… La fin du projet est prévue en 2010.

Le projet doit commencer par une enquête recensant les collectiosn han nom dispersées dans le monde. Les collections actuellement connues sont celles-ci : National Diet Library et 3 autres bibliothèques au Japon, British Library, Ecole Française d’Extrême-Orient à Paris, Archives des Missions Etrangères, Bibliothèque nationale de France (19 documents en nom), Université de Leide, Collection Maurice Durand à Yale University, Université d’Hawaï – mais la plupart du temps les notices ne sont pas informatisées.

Le projet doit ccomporter plusieurs volets :

  • Répertoire des bibliothèques ayant des collections en han nom
  • Catalogue informatisé mis à jour des documents en han nom
  • Publication et diffusion de documents de recherche
  • Numérisation du principal journal de recherche (Journal of Han Nom Studies)
  • Ressources pédagogiques…

Une version test (de décembre 2006) est en ligne.

Voir cet article.

livre-imprime.jpg
Ngọc hoàng giáng phong Tâm Hương Kinh ( R3948).

La Coopération française : Valease

En 2006, l’ambassade de France au Vietnam a offert un scanner à la Bibliothèque nationale du Vietnam, dans le cadre du programme de numérisation des collections d’ouvrages du Vietnam ancien de la Bibliothèque nationale, soutenue par l’ambassade de France au Vietnam par le projet Valease.

La numérisation sur CD-Roms devait être réalisée en 2006 : 70.000 pages numérisées d’ouvrages dont les plus anciens remontrent à la moitié du 19e siècle, édités au Vietnam et en France, pour la plupart écrits en français.

On peut lire sur le site de Valease :

Extrait de la revue « Vient de paraître » n°31, Janvier 2008 (pages 92-93), publiée par l’association CulturesFrance, partenaire privilégié du ministère français des Affaires étrangères et européennes, Entretien avec Jean-Jacques Donard, chef du projet Valéase (dont le contrat s’est arrêté le 31/12/2007…, voir ici)

“Un de vos gros succès est la naissance d’une bibliothèque numérique
d’Asie du Sud-Est… où en est-elle ?

J.-J. D. : – En effet, la Bibliotheca Indosinica réunit trois bibliothèques nationales (Khmerica, Laotiana, Vietnamica) sur le même modèle que Bibliotheca europeana. On a scanné puis numérisé près de 2 000 ouvrages appartenant aux trois fonds,
sur la période qui court de 1860 à 1937. Cela représente un catalogue exhaustif et commenté des ouvrages écrits sur le Cambodge, sur le Vietnam et le Laos, qu’ils soient anciens ou modernes, en français ou dans une autre langue.
Ce fonds, qui appartient désormais au domaine public, a été mis sur CD-ROM et DVD, il est accessible sur le serveur de la Bibliothèque nationale du Cambodge et l’on cherche actuellement la meilleure formule pour le rendre accessible sur Internet, via un paiement à distance. Cette formule permettrait de financer les bibliothèques qui manquent de moyens. Les utilisations de la numérisation sont multiples : outre la consultation du fonds pour des recherches universitaires, on peut extraire des illustrations d’ouvrages anciens, les tirer en grand format et en réunir assez pour monter une exposition. C’est une base unique pour le patrimoine culturel indochinois avec des archives photographiques et écrites. “

NB : Une incorporation de Valease à la Bibliothèque Numérique Francophone semble prévue (annonce lors de la réunion IFLA 2008 à Québec?).

bn7-eiffel.jpg
Clin d’oeil à la France dans le jardin de la Bibliothèque Nationale…

Dernier projet en date : dans le cadre d’Endangered Archives (British Library et Arcadia), la numérisation et la conservation des archives en écriture nôm de l’Institute of Social Science Information (ISSI) de Hanoi, anciennement archives de l’Ecole Française d’Extrême Orient (environ 1200 documents).

 

Bibliothèque nationale du Vietnam (2/2) et autres bibliothèques mars 26, 2008

Classé dans : bibliotheques au Vietnam — boscaurelie @ 4:22

Le réseau des bibliothèques vietnamiennes comprend (chiffres de 2005, voir le rapport du CDNLAO, Conference of Directors of National Libraries in Asia and Oceania) :

  • la Bibliothèque Nationale, 64 bibliothèques provinciales, 577 bibliothèques de district et 7000 bibliothèques de village.
  • 250 bibliothèques et centres de documentations de niveau universitaire
  • 17459 bibliothèques scolaires
  • 60 bibliothèques d’instituts de recherche et 218 bibliothèques administratives du gouvernement
  • 1000 bibliothèques militaires ( !).

Lecteurs

  • 495649 cartes de lecteurs délivrées en 2005 dans le réseau des bibliothèques publiques
  • 14 millions d’entrée dans le réseau des bibliothèques publiques
  • Nombre moyen de livre par usager dans chaque bibliothèque : 0,22

Le Vietnam Library Network propose un forum pour « promouvoir la langue et la culture vietnamienne ».

Autres bibliothèques

L’Ecole Française d’Extrême-Orient à Hanoi, réouverte en 1993 – elle avait dû quitter le Vietnam en 1963, mène plusieurs programmes de recherche en histoire, épigraphie, archéologie, anthropologie. Ses collections patrimoniales ont été cédés à l’Institut des études Han Nom.

l’Institut des études Han Nom- Institute of Hán-Nôm Studies

La bibliothèque de l’Institut possède des collections de documents de la dynastie Nguyen (1802-1945) en langue Han (chinois classique) et en Nom, soit la plus grande collection de ce type de documents au Vietnam (200000 documents plus 48000 textes gravés, notamment sur des stèles), et un grand nombre de manuscrits, textes imprimés et estampages de stèles qui appartenaient à l’EFEO avant 1957. L’Institut mène une politique active de repérage et d’acquisition de documents han nom. Il possède également un centre de conservation et de restauration des livres et documents anciens.

 

 

Bibliothèque nationale du Vietnam (1/2) mars 20, 2008

Classé dans : bibliotheques au Vietnam — boscaurelie @ 10:44

Un rapide passage à Hanoi a été l’occasion de rendre une petite visite à la Bibliothèque Nationale !

bn1.jpg

Malheureusement je n’avais pas eu le temps d’organiser de rendez-vous, et j’ai eu beaucoup de mal à communiquer avec le personnel en salle (qui ne parlait pas anglais ni français), j’ai quand même réussi à expliquer pourquoi j’étais là – et on m’a observée de loin avec bienveillance !

Créée en 1917 par le gouvernement colonial français sous le nom de “Bibliothèque Centrale d’Indochine”, la Bibliothèque Nationale du Vietnam (ainsi nommée depuis 1945) a rapidement évolué ces dernières années : informatisation depuis 2003, opac web (mais il reste des fichiers), accès internet par l’adsl (payant), salle multimédia, et surtout trois salles de lecture et collections flambant neuves, subventionnées par l’Asia Foundation (80000 livres en anglais donnés entre 2003 et 2005 et 120000 autres prévus pour 2006-2008), l’Ambassade de Corée et SK Telecom (Corée), et les Nations Unies (centre de ressources). On voit même quelques lecteurs équipés d’ordinateurs portables…

bn2.jpg bn1b.jpg
Opac et fichiers, les deux salles de lecture subventionnées par la Corée (3 photos).bn4.jpg bn5.jpg

bn6.jpg bn3.jpg
Salle des livres en vietnamien et salle patrimoniale.

La salle patrimoniale est la salle de consultation des thèses, des livres sino-nom, et indochinois. Il faut ajouter une salle consacrée aux sciences, une autre aux livres en vietnamien, et une salle multimédia (ebooks, DVD, CD, cassettes vidéo, accès internet).

Le rôle de la Bibliothèque Nationale a été précisé par l’Ordonnance sur les Bibliothèques adoptée par l’Assemblée Nationale en 2001 : dépôt légal (depuis 1993), bibliographie nationale, acquisitions et conservation, formation professionnelle, services aux lecteurs.

La Bibliothèque Nationale est aussi le siège de la toute récente Association des Bibliothécaires du Vietnam (créée en 2006- 2007).

Collections

1,2 million de volumes à la Bibliothèque Nationale dont 44 863 en français, et 17 millions dans le réseau de lecture publique du pays

A la Bibliothèque nationale uniquement :

  • 9000 titres de périodiques
  • 1800 cartes et plans
  • 10000 thèses
  • 10000 titres de livres publiés en Indochine avant 1954
  • Les collections spécifiques sont la collection indochinoise et la collection sino-nom.

Catalogage

La Classification Décimale Dewey a été traduite en vietnamien et publiée en 2006.

Environ la moitié des collections de la BN est cataloguée informatiquement :

  • Base SACH : 230000 notices de livres vietnamiens publiés depuis 1917 (date de fondation de la Bibliothèque Nationale) et livres en langues latines acquis depuis 1980
  • Base LA : 12000 notices de thèses
  • Base JM : 6000 notices de périodiques vietnamiens et étrangers publiés de 1954 à nos jours
  • Base NCUU : 1700 notices de périodiques publiés en Indochine avant 1954 et ceux publiés à Saigon avant 1975

Le logiciel utilisé par la Bibliothèque Nationale est le logiciel libre CDS/ISIS développé par l’Unesco.

Les bibliothèques publiques et universitaires les plus importantes sont également équipées d’un SIBG depuis 2005.

Horaires

De 7h30 à 19h du lundi au dimanche

Personnel

110 personnes.