Bibliothèques d’Asie du Sud-Est

Le Blog d’une conservateur en disponibilité devenue pour un temps “travelling librarian”…

“Reading Camp” en Malaisie décembre 12, 2007

Classé dans : le livre en Malaisie — boscaurelie @ 6:06

Reading Camp

reading-camp1.jpg

Je connaissais les classes vertes, les classes de mer, les camps scouts… mais pas encore les “camps de lecture” ! Pendant 4 jours, 138 jeunes entre 11 et 16 ans ont participé à une chasse au trésor basée sur la recherche d’information dans les livres, initiative du Ministère de l’Education organisée dans l’Etat de Terengganu. Là encore sur le principe de la remise de prix, car ces 4 jours étaient la récompense offerte aux élèves de 60 écoles sélectionnés pour leurs bonnes notes en lecture… Ici les valeurs rattachées à la lecture sont très sérieuses : morale et éducation. Et c’est aussi ce qu’on arrive à inculquer aux enfants ! : “J’aime bien The Stories of the Wishing Chair d’Enid Blyton (!) pour la morale et parce que cela me fait progresser en anglais”, “Grâce à ce livre sur les monuments du monde, j’ai appris des plein de choses et du vocabulaire anglais”… mais aussi, heureusement : “Ce livre m’aide à m’évader”, “Ce livre me rend plus courageux et plus sûr de moi” – devinez de quel livre il s’agit ?? Très original… Harry Potter !

Storytelling Competition

La plupart des “événements” culturels autour du livre et de la lecture en Malaisie sont organisés par les librairies. Comme ce concours de conte à haute voix, dans les librairies MPH, qui offre au vainqueur de voir son nom utilisé pour un personnage du prochain titre de la série Mr Midnight de James Lee, best-seller n°1 -en Malaisie et à Singapour- d’histoires qui font peur destinées aux enfants (cf billet du 9 juin 2007) ! Et ce à l’occasion de la traduction en malais des titres déjà parus en anglais. A quand la traduction française ?!!

 

En Malaisie, L’Heure du Conte mène à tout… décembre 4, 2007

Classé dans : le livre en Malaisie — boscaurelie @ 5:57

Petite pose entre deux articles sur le Dublin Core. La semaine dernière, Claude Boujon et Verdurette (alias Greeny dans ma traduction) ont eu beaucoup de succès auprès des petits de l’école chinoise de Raub (ici on a le choix entre enseignement malais, chinois ou tamoul).

lecture6.jpg lecture2.jpg

La salle de classe : une grande pièce pour les 3 niveaux de maternelle, dans un bâtiment en bois qui doit dater des années 1970, pas de cours de récréation. Dès 4 ans, les enfants apprennent à lire et écrire le mandarin (la langue parlée par la maîtresse, mais pas nécessairement celle que les enfants parlent dans leur famille, qui peut aussi être un dialecte chinois : cantonais, hakka, hokkien; ou parfois l’anglais), le malais (langue officielle), et l’anglais.

lecture5.jpg

Je n’imaginais pas que la séance de “storytelling” me mènerait sur scène pour recevoir un “award” !lecture4.jpg

La tradition des remises de prix est très présente en Asie – d’ailleurs elle commence dès la grande section de maternelle, quand ces chers bambins, “déguisés” en diplômés d’Harvard, recoivent chacun le précieux diplôme qui leur permet de passer à l’école primaire !! Mais je ne savais pas encore que j’évitais… le balai !

brooms.jpg

C’est le sort réservé aux fonctionnaires des impôts qui s’en mettent un peu trop dans les poches (la corruption et l’abus de biens sociaux sont fréquentes en Malaisie). Pour un pays où il est bon de garder la face en public…