Pour le 1er billet de ce blog, le thème des manuscrits s’impose ! Un de mes centres d’intérêt, et le 1er sujet sur lequel je me suis penchée en arrivant en Malaisie (papier présenté au colloque DLL-Médiathèque d’Orléans sur les manuscrits du 27 septembre 2006 : Manuscrits malais).
Aujourd’hui, quelques mots de l’exposition “Aksara (”écriture” en malais) – The Passage of Malay Scripts”, présentée actuellement à la Bibliothèque nationale de Singapour (18 janvier-30 juin, cela me laisse songeuse sur les durées de prêt… ; 7 j/7 de 10h à 21h, cela me laisse rêveuse!).
Petite exposition, avec une belle scénographie, des écrans tactiles pour le feuilletage, une vidéo, des casques audio, et surtout des pièces rares :
- le plus ancien manuscrit malais conservé (14e s., collection privée – les plus anciennes traces écrites de la langue malaise sont des inscriptions lapidaires du 7e s.),
- un manuscrit sur feuilles de lontar (palmier) écrit sur 1 ligne, en langue Bugis, qui se lit en déroulant une roue sur l’autre (sans date !, Bibliothèque nationale d’Indonésie),
- la lettre écrite en 1615 par le sultan d’Aceh à Jacques 1er d’Angleterre pour l’inciter à faire du commerce à Aceh (Oxford, Bodleian Library),
- The Eye Glass (Bibliothèque nationale de Singapour), un journal malais publié en 1859 à Singapour par les missionnaires pour diffuser la pensée chrétienne parmi la population locale…
Et en prime, un catalogue en couleur, bilingue anglais-malais, gratuit ! Autant dire que j’ai été généreuse dans mon évaluation de l’exposition, sollicitée par une enquête papier mise à disposition à la sortie (le “feeback” anglo-saxon, très présent à Singapour – et en Australie, mais laissons ce sujet pour un prochain billet).
Voir la vidéo de l’inauguration de l’exposition où l’on aperçoit quelques manuscrits.