Bibliothèques d’Asie du Sud-Est

Le Blog d’une conservateur en disponibilité devenue pour un temps “travelling librarian”…

WiFi public et journaux sur téléphones 3G février 26, 2007

Classé dans : TIC en Malaisie et Singapour — boscaurelie @ 8:48

La Malaisie réserve souvent des surprises. Par exemple, je lis dans le journal que la ville de Miri (Sarawak, partie malaisienne de Bornéo, 280 000 habitants, riche de l’industrie du pétrole et de l’huile de palme, mais considérée comme petite ville depuis la Péninsule malaisienne et la capitale), va offrir le WIFI gratuitement à ses habitants – l’objectif est d’équiper au moins 50% des foyers d’ici deux ans, ce qui représente un “grand saut” par rappport 1,3% actuel dans cette zone. Le gouvernement du Sarawak veut rompre la fameuse “fracture numérique” et participer pleinement à la non moins fameuse “économie basée sur le savoir” (K-economy ou Knowledge based economy). Il faut dire que le pays est bien desservi suite les efforts faits depuis 2000 pour transformer le pays en un pays “totalement développé” d’ici 2020 – c’est la “Vision 2020″ de l’ex-premier ministre, le Dr Mahatir.

A propos de WIFI public, à Singapour, la connexion gratuite au réseau de la ville est en cours de déploiement dans les lieux publics, écoles, hôpitaux, cafés, restaurants, etc. Le Projet Wireless@SG consiste en la mise en place de 6000 hot spots entre décembre 2006 et septembre 2007 (+ télévision haute définition d’ici 2010-2012), dans la cadre du plan stratégique « Singapour, nation intelligente 2015 ». Dans le même temps, à 6 fuseaux horaires de là, Paris annonce avoir choisi SFR pour l’installation de 400 hot spots d’ici août 2007, dans les lieux publics municipaux : mairies, espaces verts, maisons des associations et… bibliothèques ! A Singapour les bibliothèques ne sont pas concernées par le projet Wireless, il y a belle lurette qu’elles proposent le WIFI !

Le lendemain, le journal (l’un deux prinicipaux quotidiens en anglais) annonce l’inauguration de son service d’accès à une sélection d’articles consultable sur téléphone 3G (“With you, wherever you go”). Actuellement 80% de la population malaisienne est équipée d’un téléphone portable (contre 82,6% des Français) ! Si 55000 avaient un téléphone 3G en 2005, ce chiffre pourrait s’élever à 2,5 millions en 2010 ! Une semaine plus tôt paraissait dans le Monde un article sur la fin du quotidien papier

 

Bibliothèque municipale de Kuala Lumpur, collections et fréquentation février 21, 2007

Classé dans : bibliothèques publiques en Malaisie — boscaurelie @ 3:50

La toute nouvelle Bibliothèque municipale de Kuala Lumpur (ouverte en juin 2004) est la première pierre du “Plan structurel 2020″ pour la capitale malaisienne, qui devrait voir la construction d’au moins 6 bibliothèques, en priorité dans des zones résidentielles défavorisées. Deux devraient voir le jour en 2008.

Actuellement tête de réseau de 8 bibliothèques de quartier, la Bibliothèque municipale de Kuala Lumpur possède 52 000 livres, équipés en RFID. Les transactions se font avec un automate de prêt-retour (l’inspiration vient directement de Singapour !).

Les lieux sont agréables et les collections assez attrayantes (tous les livres sont neufs, ce que je n’ai jamais vu ailleurs en Malaisie, mais comme ailleurs, les collections de musique et de vidéo sont maigres et les BD inexistantes !). Et le site web est plutôt bien (relativement à ce que j’ai pu voir ici), avec un portail spécifique pour les adolescents. Pour les inciter à fréquenter et s’approprier la bibliothèque, les bibliothécaires envisagent de travailler avec un panel d’adolescents et de les laisser faire leur choix en librairie (cela se fait déjà en Grande-Bretagne et sûrement ailleurs). Pourquoi pas ? Au moins cela ferait entrer les BD (et notamment les mangas) dans la bibliothèque !

klcl.jpg

Objectifs 2010:

  • doubler les collections pour arriver à 100 000 livres
  • atteindre 26 000 inscrits (actuellement 19 000) pour toucher 2% de la population de Kuala Lumpur (1,3 million d’habitants)… On est loin, très loin des 63% de Singapour et même des 18% français… Pour finir sur une note positive, on va dire qu’il y a de l’avenir pour les bibliothèques publiques en Malaisie !
 

“Guiding skills” ou De l’art de faire une visite guidée… février 17, 2007

Classé dans : patrimoine — boscaurelie @ 7:38

Dans le cadre de ma participation à la mise en place d’un groupe de guides bénévoles pour le Musée National de Kuala Lumpur, j’ai participé à une journée de formation intitulée “Guiding skills” (elle traitait uniquement de l’accueil de groupes d’adultes, une séance spéciale sur les visites pour les enfants devrait avoir lieu ultérieurement). Quelques notes qui peuvent s’appliquer aux visites guidées dans les bibliothèques (je pense notamment au patrimoine, mais pas seulement) :

Les 4 mots clés :

  • Leardership : prendre et garder le contrôle et la maîtrise de la visite
  • Flexibilité: faire face à l’imprévisible
  • Sensibilité : faire appel aux 5 sens en évoquant aussi des senteurs et des impressions tactiles ; amener le public à se sentir concerné par les objets
  • Qualité : donner de la qualité, non de la quantité.

Le contenu :

  • précis
  • pertinent, simple sans être simpliste
  • lié par des thèmes ou fils conducteurs, pour rendre la visite mémorisable
  • varier les approches : donner une vue globale ou un détail ; passer plus de temps sur certaines pièces que sur d’autres
  • raconter une légende, une histoire
  • partager en donnant envie au public d’en savoir plus et de revenir.

La présentation :

  • établir un lien avec le public : rester face au groupe, regarder les gens dans les yeux, adapter sa hauteur de voix
  • expression corporelle : être naturel, détendu, ne pas rester statique
  • dynamisme et énergie
  • être attentif au public, suivre son rythme : ne pas hésiter à avancer plus vite s’il semble lassé (généralement, baisse d’attention au-delà de 3 minutes sur un même objet)
  • essayer de nouvelles approches, par exemple laisser la liberté aux visiteurs de regarder quelques minutes un objet ou une pièce, avant de reprendre la parole.

public1.jpg

Le « feedback » :

  • demander aux visiteurs ce qui les a marqués, pour leur donner la possibilité de se souvenir précisément d’un objet
  • se poser la question : quelle unique chose puis-je changer, qui aurait l’impact le plus grand sur le succès de la visite ?

exporeliure1.jpg

ps : les photos c’est pratique pour l’auto-critique !

 

Karnival buku – Salon du livre février 13, 2007

Classé dans : le livre en Malaisie — boscaurelie @ 1:47

Organisé conjointement par le Ministère de la Culture, le Ministère du Travail, la Bibliothèque nationale et le Conseil national du livre de Malaisie, un salon du livre a rassemblé à Kuala Lumpur, du 9 au 12 février, une quarantaine d’éditeurs malaisiens. Les livres présentés, à 90% en malais et 10% en anglais, tournent autour de 5 thèmes : livres scolaires, livres et albums pour enfants (contes traditionnels et livres parascolaires), ouvrages sur l’islam, publications du gouvernement, romans roses.

D’après les informations peu pertinentes que j’ai pu trouver en ligne (mais je vais poursuivre ma recherche !!), environ 6 000 titres de monographies ont été publiés en Malaisie en 1996, dont 50% de livres scolaires, 30% de livres pour adultes, et 20% de raports annuels et publications diverses du secteur public et du secteur privé… (si on ose la comparaison, à la même époque, soit il y a 10 ans, 40 000 nouveautés étaient publiés en France, qui comptait plus de 30o éditeurs “significatifs”, soit ayant plusieurs titres à leur catalogue).

Ce qui plaît le plus, notamment aux jeunes filles, ce sont… les romans d’amour ! (surtout avec une réduction)deux-images.jpg

L’analyse faite par Eric Forbes (éditeur malaisien) dans ce billet est intéressante :

  • les écrivains malaisiens qui écrivent en anglais se font publier au Royaume-Uni ou aux Etats-Unis
  • le “marché malaisien” pour leurs romans est limité; il faudrait qu’ils réussissent à percer sur le marché anglo-saxon
  • il y a un manque et un besoin réels de “littérature locale” de qualité (= pas seulement les livres qui ne parviennent pas à se faire publier au RU ou aux EU !) publiée en Malaisie
  • l’édition en Malaisie manque de compétences professionnelles
  • il y a trop peu de manuscrits de qualité et de soutien des médias locaux pour que l’édition malaisienne soit un “business” rentable…

Pour avoir une vision plus large du sujet, j’attends la 26e Book Fair internationale de Kuala Lumpur fin avril-début mai, où 160 éditeurs malaisiens sont annoncés. 700 000 visiteurs attendus sur 620 stands ! (la meilleure année du Salon du Livre avait attiré, en 2000, 241000 visiteurs !)

 

Une exposition de manuscrits malais février 7, 2007

Classé dans : bibliothèques à Singapour, patrimoine — boscaurelie @ 9:13

Pour le 1er billet de ce blog, le thème des manuscrits s’impose ! Un de mes centres d’intérêt, et le 1er sujet sur lequel je me suis penchée en arrivant en Malaisie (papier présenté au colloque DLL-Médiathèque d’Orléans sur les manuscrits du 27 septembre 2006 : Manuscrits malais).

Aujourd’hui, quelques mots de l’exposition “Aksara (“écriture” en malais) – The Passage of Malay Scripts”, présentée actuellement à la Bibliothèque nationale de Singapour (18 janvier-30 juin, cela me laisse songeuse sur les durées de prêt… ; 7 j/7 de 10h à 21h, cela me laisse rêveuse!).

aksaraPetite exposition, avec une belle scénographie, des écrans tactiles pour le feuilletage, une vidéo, des casques audio, et surtout des pièces rares :

  • le plus ancien manuscrit malais conservé (14e s., collection privée – les plus anciennes traces écrites de la langue malaise sont des inscriptions lapidaires du 7e s.),
  • un manuscrit sur feuilles de lontar (palmier) écrit sur 1 ligne, en langue Bugis, qui se lit en déroulant une roue sur l’autre (sans date !, Bibliothèque nationale d’Indonésie),
  • la lettre écrite en 1615 par le sultan d’Aceh à Jacques 1er d’Angleterre pour l’inciter à faire du commerce à Aceh (Oxford, Bodleian Library),
  • The Eye Glass (Bibliothèque nationale de Singapour), un journal malais publié en 1859 à Singapour par les missionnaires pour diffuser la pensée chrétienne parmi la population locale…

Et en prime, un catalogue en couleur, bilingue anglais-malais, gratuit ! Autant dire que j’ai été généreuse dans mon évaluation de l’exposition, sollicitée par une enquête papier mise à disposition à la sortie (le “feeback” anglo-saxon, très présent à Singapour – et en Australie, mais laissons ce sujet pour un prochain billet).

Voir la vidéo de l’inauguration de l’exposition où l’on aperçoit quelques manuscrits.

 

Des promesses… février 6, 2007

Classé dans : Généralités — boscaurelie @ 12:21

nbl
Bibliothèque nationale de Singapour

Après 7 mois en Malaisie, avec des escapades en Australie et à Singapour, j’annonce au menu de ce blog (dans le désordre) :

- visites de bibliothèques de Malaisie

- 3 jours dans les bibliothèques de Perth (Western Australia)

- 3 jours dans les bibliothèques de Singapour

- le compte-rendu de la Conférence annuelle de l’Association des Bibliothécaires de Singapour (28-29 janvier 2007)

- …

En deux mots, du concret, je laisse la technique, la théorie et les grandes pensées à mes collègues blogueurs qui font cela mieux que moi !